[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Kaido 街道 The old highways .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ichirizuka 一里塚 distance marker, milestone mound
![]()
Ando Hiroshige
- quote
Ichirizuka (一里塚) are historic Japanese distance markers akin to milestones. Comprising a pair of earthen mounds (tsuka or zuka) covered in trees and flanking the road, they denoted the distance in ri (3.927 kilometres (2.440 mi)) to Nihonbashi, the "Bridge of Japan", erected in Edo in 1603.
Ichirizuka were encountered and described by Engelbert Kaempfer, c.1690:
"serving as a milestone are two hills, facing each other, which are raised up on both sides of the road, and planted with one or more trees."
- - - - - Establishment
The Tokugawa shogunate established ichirizuka on the major roads in 1604, enabling calculation both of distance travelled and of the charge for transportation by kago or palanquin. These mounds, to be maintained by "post stations and local villages", were one component of the developing road infrastructure, which also included bridges and ferries; post stations (both shukuba, and the more informal ai no shuku); and tea-houses (chaya). However, the main aim was "official mobility, not recreational travelling": the movement of farmers and women was discouraged, and a system of passports and barriers (関所) maintained. By marking the distance from Edo rather than Kyoto,
establishing a symbolic point of origin for all movements, the Tokugawa made of mile markers what they would later make of checkpoints: powerful reminders of the government's geopolitical ubiquity and efficacious tools in its appropriation of space.
Ichirizuka were important enough to be found on the well-known "Proportional Map of the Tokaido" by printmaker Hishikawa Moronobu (d. 1694).
A traditional Haiku poem allegorically compares the ichirizuka that mark distance to the Kadomatsu marking the years of a person's life.
... With the modernization of Japan in the Meiji period, many of the mounds disappeared through road-widening and construction schemes, and the survival of both is now rare. ...
- source : wikipedia
..............................................................................................................................................
. Morikawajuku 森川宿 Morikawa postal station Tokyo .
Here was the first ichirizuka 一里塚 stone marker mound of the 中仙道 Nakasendo Highway, where the 日光御成道(岩槻街道) Nikko Onari Michi started.
.......................................................................
. 志村一里塚 - Shimura Ichirizuka milestone .
板橋区 Itabashi ward Tokyo
.......................................................................
![]()
金川砂子に描かれた神奈川宿一里塚 Ichirizuka at Kanagawa Juku postal station
- reference source : shinmeisya.or.jp/rekisi/mituke_itiriduka... -
..............................................................................................................................................
. Izumo Kaido 出雲街道 The Old Trade Road of Izumo .
... the Feudal Lords with their large entourage used this road on their yearly obligatory visits to the capital of Edo. At the distance of one RI ( 2.44 miles) there was a special stone marker (distance marker, milestsone, ichiri zuka, ichirizuka 一里塚).
![]()
夏の果て腰かけてゐる一里塚
natsu no hate koshikaketeiru ichirizuka
summer's end
I am sitting
on the milestone
岡本久一 Okamoto Kyuichi
Tr. Fay Aoyagi
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
................................................................................. Miyagi 宮城県
多賀城市 Tagajo city慈雲寺 Jiun-Ji
. shibarare Jizoo 縛られ地蔵 Jizo bound by ropes .
![]()
source : blog.goo.ne.jp/hi-sann_001...
夜泣き地蔵 yonaki Jizo (縛り地蔵)Jibari Jizo at Jiun-Ji
Near the Ichirizuka mound there was a popular song during 天保の飢饉 the great famine of Tenpo (1832).
"Don't cry, don't make so much noise.
Just wait until autumn.
Then there will be enough rice to eat.
「泣くな騒ぐな秋まで待てよ、百に三升の米かせる」
Parents chanted this when the children would cry at night (yonaki).
They would make a wish and cast a straw rope around the statue of Jizo.
When their wish was fulfilled, they offered a red hood for Jizo.
. kikin 飢饉 great famine periods.
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -
門まつや冥途のみちの一里塚
kadomatsu ya meido no michi no ichirizuka
pine decoration at the gate -
a milestone mound on the way
to the Nether World
Tr. Gabi Greve
Another year in the life of Saikaku has passed . . .
. Ihara Saikaku, Ibara Saikaku 井原西鶴 .
(1642 - 1693)
. kadomatsu 門松 Gate Decoration with Pine - New Year .
.......................................................................
野は焼けてすつくり高し一里塚
正岡子規 Masaoka Shiki
一里塚過ぎ日盛の塩の道
ichirizuka sugi himori no shio no michi
佐々木小夜
草餅や中仙道に一里塚
kusamochi ya Nakasendoo ni ichirizuka
福原紫朗
篠の子や石手の奥の一里塚
清水基吉
みちをしへとんで妻籠の一里塚 大橋敦子
むく大樹芽ぶくと見ゆる一里塚 佐藤ちゑ
一里塚に声かけてゆく雪の旅 小川原嘘帥
冬草のつづきし道の一里塚 五十島典子
北風やわが生涯の一里塚 星野立子
杉の葉の雨が冷たし一里塚 中拓夫 愛鷹
柵されて榎の実をこぼす一里塚 小林勇二
榎の実熟るる志村の一里塚 斎藤一郎
清明の風きらきらと一里塚 甘田正翠
登りつめたる葛が首振る一里塚 加藤知世子
秋暑し榎枯れたる一里塚 茅舎
秋風や乗りてあそびし一里塚 長谷川かな女
空っぽの鉄鉢が行く一里塚 内田利之
蕗の葉を傾けし風一里塚 柏原眠雨
銀杏黄葉日のまろうして一里塚 井桁衣子
- reference source : haikureikudatabase -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
![]()
- - - To join me on facebook, click the image !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .
. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .
. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .
. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .
. Japanese Architecture - The Japanese Home .
. Interior Design - The Japanese Home .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #ichirizuka #distancemarkers #mound - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Kaido 街道 The old highways .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ichirizuka 一里塚 distance marker, milestone mound
Ando Hiroshige
- quote
Ichirizuka (一里塚) are historic Japanese distance markers akin to milestones. Comprising a pair of earthen mounds (tsuka or zuka) covered in trees and flanking the road, they denoted the distance in ri (3.927 kilometres (2.440 mi)) to Nihonbashi, the "Bridge of Japan", erected in Edo in 1603.
Ichirizuka were encountered and described by Engelbert Kaempfer, c.1690:
"serving as a milestone are two hills, facing each other, which are raised up on both sides of the road, and planted with one or more trees."
- - - - - Establishment
The Tokugawa shogunate established ichirizuka on the major roads in 1604, enabling calculation both of distance travelled and of the charge for transportation by kago or palanquin. These mounds, to be maintained by "post stations and local villages", were one component of the developing road infrastructure, which also included bridges and ferries; post stations (both shukuba, and the more informal ai no shuku); and tea-houses (chaya). However, the main aim was "official mobility, not recreational travelling": the movement of farmers and women was discouraged, and a system of passports and barriers (関所) maintained. By marking the distance from Edo rather than Kyoto,
establishing a symbolic point of origin for all movements, the Tokugawa made of mile markers what they would later make of checkpoints: powerful reminders of the government's geopolitical ubiquity and efficacious tools in its appropriation of space.
Ichirizuka were important enough to be found on the well-known "Proportional Map of the Tokaido" by printmaker Hishikawa Moronobu (d. 1694).
A traditional Haiku poem allegorically compares the ichirizuka that mark distance to the Kadomatsu marking the years of a person's life.
... With the modernization of Japan in the Meiji period, many of the mounds disappeared through road-widening and construction schemes, and the survival of both is now rare. ...
- source : wikipedia
..............................................................................................................................................
. Morikawajuku 森川宿 Morikawa postal station Tokyo .
Here was the first ichirizuka 一里塚 stone marker mound of the 中仙道 Nakasendo Highway, where the 日光御成道(岩槻街道) Nikko Onari Michi started.
.......................................................................
. 志村一里塚 - Shimura Ichirizuka milestone .
板橋区 Itabashi ward Tokyo
.......................................................................

金川砂子に描かれた神奈川宿一里塚 Ichirizuka at Kanagawa Juku postal station
- reference source : shinmeisya.or.jp/rekisi/mituke_itiriduka... -
..............................................................................................................................................
. Izumo Kaido 出雲街道 The Old Trade Road of Izumo .
... the Feudal Lords with their large entourage used this road on their yearly obligatory visits to the capital of Edo. At the distance of one RI ( 2.44 miles) there was a special stone marker (distance marker, milestsone, ichiri zuka, ichirizuka 一里塚).

夏の果て腰かけてゐる一里塚
natsu no hate koshikaketeiru ichirizuka
summer's end
I am sitting
on the milestone
岡本久一 Okamoto Kyuichi
Tr. Fay Aoyagi
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
................................................................................. Miyagi 宮城県
多賀城市 Tagajo city慈雲寺 Jiun-Ji
. shibarare Jizoo 縛られ地蔵 Jizo bound by ropes .

source : blog.goo.ne.jp/hi-sann_001...
夜泣き地蔵 yonaki Jizo (縛り地蔵)Jibari Jizo at Jiun-Ji
Near the Ichirizuka mound there was a popular song during 天保の飢饉 the great famine of Tenpo (1832).
"Don't cry, don't make so much noise.
Just wait until autumn.
Then there will be enough rice to eat.
「泣くな騒ぐな秋まで待てよ、百に三升の米かせる」
Parents chanted this when the children would cry at night (yonaki).
They would make a wish and cast a straw rope around the statue of Jizo.
When their wish was fulfilled, they offered a red hood for Jizo.
. kikin 飢饉 great famine periods.
..............................................................................................................................................
- reference : nichibun yokai database -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - H A I K U and S E N R Y U - - - - -
門まつや冥途のみちの一里塚
kadomatsu ya meido no michi no ichirizuka
pine decoration at the gate -
a milestone mound on the way
to the Nether World
Tr. Gabi Greve
Another year in the life of Saikaku has passed . . .
. Ihara Saikaku, Ibara Saikaku 井原西鶴 .
(1642 - 1693)
. kadomatsu 門松 Gate Decoration with Pine - New Year .
.......................................................................
野は焼けてすつくり高し一里塚
正岡子規 Masaoka Shiki
一里塚過ぎ日盛の塩の道
ichirizuka sugi himori no shio no michi
佐々木小夜
草餅や中仙道に一里塚
kusamochi ya Nakasendoo ni ichirizuka
福原紫朗
篠の子や石手の奥の一里塚
清水基吉
みちをしへとんで妻籠の一里塚 大橋敦子
むく大樹芽ぶくと見ゆる一里塚 佐藤ちゑ
一里塚に声かけてゆく雪の旅 小川原嘘帥
冬草のつづきし道の一里塚 五十島典子
北風やわが生涯の一里塚 星野立子
杉の葉の雨が冷たし一里塚 中拓夫 愛鷹
柵されて榎の実をこぼす一里塚 小林勇二
榎の実熟るる志村の一里塚 斎藤一郎
清明の風きらきらと一里塚 甘田正翠
登りつめたる葛が首振る一里塚 加藤知世子
秋暑し榎枯れたる一里塚 茅舎
秋風や乗りてあそびし一里塚 長谷川かな女
空っぽの鉄鉢が行く一里塚 内田利之
蕗の葉を傾けし風一里塚 柏原眠雨
銀杏黄葉日のまろうして一里塚 井桁衣子
- reference source : haikureikudatabase -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - To join me on facebook, click the image !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. kaidoo 街道と伝説 Legends about the old Kaido highways .
. Kaido 街道 Highways - ABC Index .
. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .
. Edo bakufu 江戸幕府 The Edo Government .
. Doing Business in Edo - 商売 - Introduction .
. shokunin 職人 craftsman, craftsmen, artisan, Handwerker .
. senryu, senryū 川柳 Senryu poems in Edo .
. Japanese Architecture - The Japanese Home .
. Interior Design - The Japanese Home .
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- - - - - #ichirizuka #distancemarkers #mound - - - -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::